Tuesday 24 May 2011

Engrish a Pisa (ma pure Fren-g e Itaglian!)

Stazione Centrale


Ha sbagliato epoca! Chi lo ha scritto sarebbe diventato un idolo delle folle, ai tempi della ghigliottina.



Aeroporto Galileo Galilei


Accademia dei Lincei, Accademia della Crusca, o Cambridge University?

(Scusate la qualità delle foto ma, come al solito, ho fotografato di nascosto e di corsa)

37 comments:

  1. AhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahahaAhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahahaAhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahahaAhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahahaAhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahahaAhahahahahahahahahahaahahahahahahahahahahaha
    Minchia che popolo affascinante che siamo! :DDD
    PS
    L'Italia conserva una cultura da condominio ed oltre quella non va...hai presente Totò in :"Vota Antonio, Vota Antonio,Vota Antonio...gente popolo vota Antonio la trippa!!..." :d ahahahahahahah

    ReplyDelete
  2. SCONCERTANTE!!!! Soprattutto "spengieranno" :-)
    per il resto, un pastrocchio vero e proprio e comunque è allucinante affidarsi ai traduttori automatici....

    ReplyDelete
  3. Pazzesco........ ieri mattina in pineta qui a Cecina ho letto il cartello della Forestale con le indicazioni su quello che si può e non si può fare in pineta (tradotto anche in "inglese")... Corpo Forestale è stato tradotto Corps of foresters....

    ReplyDelete
  4. ringraziamo i traduttori automatici per queste perle, io invece ti segnalo che fino a qualche anno fa l'ufficio straniei della questura di Chieti era segnalato dall'enigmatico cartello 'Aliens Office'... e anche qua: c'entrava qualcosa il Dottore probabilmente

    ReplyDelete
  5. ahahahahahahahahahahahahahahahah
    grazie per queste perle!
    ahhaahah :'))

    ReplyDelete
  6. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  7. ahahahaha! Ridiamo per non piangere...soprattutto per la i di spengere!!!Baciii!

    ReplyDelete
  8. Mi sto rivoltando sulla sedia.
    Non so si ti avevo mai accennato al, ehm, titolatissimo collega di mio marito che venuto per pochi giorni dalle nostre parti aveva sopperito alla totale mancanza dell'inglese inventandoselo.
    Ti giuro, ha chiesto un bicchiere chiamandolo " the bicchier".
    Tu dimmi se questo non e' un genio :-)))

    ReplyDelete
  9. Semplicemente geniali! :D
    ma a Pisa sono specialisti, ricordo che un giorno ero a pranzo con la mia prof di letteratura inglese e sul menù del bar spiccava un bel "riso fisherman's style"...
    voto per i colli comunque: chapeau, davvero.

    ReplyDelete
  10. Lo dico o non lo dico?

    E va bene...a te lo dico!

    L'altro giorno hanno appeso alla porta d'entrata della mia scuola un cartello con scritto "Lezioni serali di italiano per I STRANIERI"...

    Mi viene da piangere...

    Virò

    (Google è talmente indignato che mi rifiuta l'account!)

    ReplyDelete
  11. Aaaaah! :D Souvenirs, souvenirs... :))
    Many more of those gems will come, because there is an endless supply of them! (fortunately!)

    ReplyDelete
  12. ALIENS OFFICE le batte tutte!!!
    Cris Poverimabelliebuoni/insalatamista
    (anch'io non riesco più a commentare col mio account)

    ReplyDelete
  13. @ Gambetto: "Minchia che popolo affascinante che siamo" merita di diventare una t-shirt :-DDD

    "Vota Antonio Vota Antonio" è una delle perle che talvolta adornano le telefonate fra me ed il mio migliore amico, dovresti infilarti in una nostra conversazione, sul serio :-DDDD

    @ Poverimabelli: quello spengieranno è la ciliegina sulla torta, davvero! Sapessi che casino ho fatto per fotografarlo con discrezione :P

    @ Marina: noooooooooooooooooooo "Corps of foresters" merita una medaglia!!!!! Grazie per il tuo contributo, questa mi mancava proprio! :-)

    @ Fed: NOOOO! Aliens Office è bellissima!
    Mulder, Scully ed il Dottore tutti assieme :-DDD

    ReplyDelete
  14. @ labandadeibroccoli: davanti a queste cose non posso resistere, lo confesso :-D

    @ Acquolina: non si finisce mai di "imparare" :-)

    @ Ka': ci sarebbe da piangere infatti! Però, la vita sarebbe più noiosa senza questa gente, diamoci quindi allo sghignazzo puro :-DDD

    ReplyDelete
  15. @ Araba: no questo amico di tuo marito non avevo ancora avuto l'onore di conoscerlo :-DDDD
    Geniale! The bicchier is on the table!

    @ Formichina: ahahhaah "riso fisherman's style",
    ma già che c'erano, perché non tradurre anche "riso"? :-P
    Anche io voto per i colli, mi hanno fatto sdraiare dal ridere.

    @ Virò: ma quanto ti adoro???? GRAZIE!!!! :-DDDD
    Non ho parole, sul serio...

    (ho avuto gli stessi problemi anche io ieri sera)

    @ Zeb: I have to thank YOU for this!!! The first one was in a strange position... :-D

    @ Cris: non so cosa stia succedendo ma mi sa che i problemi di blogger non siano stati risolti del tutto.
    Rivolgiamoci all'ALIENS OFFICE!!!

    ReplyDelete
  16. divertente la traduzione inglese :-)) troppo forte direi più che cambridge quasi più oxford ravvedo delle linee interpretative più oxfordiane , bravissima

    ReplyDelete
  17. Per tutti quelli che si sono fatti una risata su "Aliens Office"... magari non e' perfetto ma ALIEN si usa eccome! Io da residente in USA con carta verde ho, dato dal Department of Homeland Security, un "ALIEN NUMBER". Basta vi prendiate un vocabolario di Inglese, anche dei piu' infimi e vedrete che alien si usa eccome e vuol dire anche "straniero".

    ReplyDelete
  18. Tesoro, ma te la ricordi, a Genova, la Iuin- oil? vendevano accessori auto, a Dinegro. Mi era capitato di conoscere il proprietario e in un momento di aberrazione ero persino riuscita a chiedergli perchè mai avessero osato un simile scempio.
    Temevo mi allngasse un cartone sui denti e invece era stato gentilissimo e mi aveva risposto che "ewing oil" non l'avrebbe capita nessuno, a Zena. Mentre "iuin" gli aveva fruttato un sacco di clienti... :-)))))
    sei unica- e inimitabbbbile
    fammi andare a leggere il post dei cugggini, va' (ma quanto godoooooo???)
    ale

    ReplyDelete
  19. @ Günther: hai ragione, mi sono fatta prendere la mano dal mio affetto nei confronti di Cambridge :-D

    @ GnamoInUSA: innanzitutto benvenuto! :-)
    Siamo, ovviamente, tutti al corrente del significato della parola Alien (e qui mi permetto di parlare sia per me che per i commentatori) ma ti ringrazio ugualmente per la precisazione, può sempre essere utile a chi non parla correntemente l'Inglese.
    Detto questo, spero converrai con me che quella S di troppo rende il tutto dannatamente comico ;-)
    Aggiungici anche il fatto che alcuni di noi sono fan di Doctor Who, o comunque apprezzano la fantascienza in generale, capisci bene che certe cose non possono passare inosservate! :-D

    ReplyDelete
  20. @ Ale: ma come si fa a dimenticare la Iuin Oil???? C'è ancora vero?
    Grazie per avermelo ricordato :-DDDD
    Sapessi quante volte avrei voluto fargli la stessa domanda, grazie per avermi tolto un dubbio atroce dalla mente!!!!!
    Mi sono sempre immaginata cosa potesse pensare un americano (magari di Dallas!) vedendo quel negozio.
    E, a proposito, superata quella zona, entrando in zona ciclisti hai mai visto "Casco Bene" quello che vende caschi, no perché se il tizio è doriano dovrebbe cambiarlo come minimo con con Casco Male! :P

    ReplyDelete
  21. Voi vi stupite per la Iuin oil?

    Ho letto di un impiegato all'anagrafe di Roma che aveva tentato in tutti i modi di evitare di registrare un nuovo nato degli anni Ottanta con il nome di Geiar (scritto esattamente così)...ma inutilmente!

    (Credo che il pulzello, una volta cresciuto, si sia cambiato il nome in Fabrizio!)

    Virò

    (Sight: google mi ha diseredato!)

    ReplyDelete
  22. menomale che io il collo non l'ho mai scordato da nessuna parte...ma chi lo vorrebbe poi in beneficenza????

    Grandeeeee!!!!!!

    ReplyDelete
  23. @ Virò: noooooooo GEIAR!!!! :-DDDDD
    Mi sento male!!!!
    Immagino che dopo il rifiuto da parte dell'anagrafe, il paparino abbia optato per "BOBBI" (con la "i" finale è capace che glielo abbiano accettato!)

    (Hey, stai parlando di me? Fammi controllare i documenti! Tuo Fabrizio)

    PS: spero che google ti riconosca al più presto o ci toccherà prenderlo a sberle!

    @ Eleonora: esatto!!! E' quello che mi chiedo anche io. Al massimo, con tutti quei colli, ci possono fare il brodo :P

    ReplyDelete
  24. Incredibile, ma vero, non finivo più dal ridere. volevo invitarti al mio nuovo blog:
    http://orodorienthe.blogspot.com/
    ciao

    ReplyDelete
  25. Flavio: ti ringrazio tantissimo! Passo a trovarti :-)

    ReplyDelete
  26. OMG,non ridevo cosi tanto dai tempi dell'infanzia!
    Assolutamente favoloso.
    A Gambetto e Viro': vi amo,lo psichiatra mi ha detto che adesso posso dirlo.
    Amanita dearest,una "tornata" ai caddozzoni is on me.
    xxx

    ReplyDelete
  27. fino all'anno scorso vivevo anch'io a pisa e nel bar-tabacchi vicino alla piazza delle vettovaglie sicuramente vi è ancora affissa, sulla porta del bagno, la scritta "si prega di spengere la luce". ahahahahah :-)

    ReplyDelete
  28. Ne ho una fresca fresca che davvero non posso non condividere con questa banda di cialtroni (a proposito: grazie Edith della dichiarazione d'affetto ed un saluto al tuo psichiatra che mi è proprio simpatico!)...

    Allora dicevo...interrogazione di venerdì, alunna prossima alla maturità.

    Domanda: "Cosa si intende per gestione di impresa?"

    Risposta: "La gestione è un AMPLESSO di operazioni finalizzate a..."

    Ora...va bene che nell'adolescenza gli ormoni vanno a mille ma ho cominciato poco professionalmente a ridere ed il bello è che la fanciulla mi guardava basita!

    Virò

    (Senti...google non mi fa più commentare nè da te, nè su MT, nè da Acquaviva, nè da Gambetto: è una congiura, un'istigazione al suicidio o semplicemente mi si vuol far capire che la mia vita non ha più senso?...)

    ReplyDelete
  29. @ Edith: oh sì, e la "tornata" dopo is on me!!! Caddozzoni be ready! :P
    Horses and xoxo

    @ Le ricette dell'amore vero: indirizzo azzeccatissimo! Un bar in piazza delle vettovaglie fa venir fame solo a leggerlo :-DDDD

    @ Virò: NOOOOOOOOOOOOO, ma come si fa a rimanere seri? :-DDDD
    Roba da cadere dalla sedia!
    Graziegraziegrazie per l'aggiornamento.

    (Noi ti amiamo anche in versione maniaco/anonimo!!!! So che non sei l'unica ad avere questo problema, e questo fa ben sperare che la cosa possa risolversi al più presto ;-))

    ReplyDelete
  30. Rotoloooooooooooooooooo Rotoloooooooooo Rotolooooooooooooooooooooo
    collo-neck-cou- cuello:DDDDDDDDDDDDDD :DDDDDDDDD
    Che poliglotti siamo :DDDDDDDD

    Hai spengiuto la luce ??

    ReplyDelete
  31. @ Glufry: speravo che arrivassi!!!! Avevo bisogno della tua consulenza :-DDDD
    Mi confermi quindi che anche in spagnolo la cosa è veramente assurda?

    Oh sì, ho spengiuto la luce, e pure relighted the hours!

    ReplyDelete
  32. Ah che meraviglia, finalmente respiro un po' d'aria come si deve. A parte le traduzioni maccheroniche che sono inevitabili per il nostro popolo di immaginifici improvvisatori (ed io a dirti la verità, le adoro perchè mi fanno spanciare ogni volta), ti regalo una piccola perla senese. In un circolo arci della zona, anni fa durante le serate danzanti di liscio vorticoso, girava il cartello "Le coppie che 'un ballino, s'aggreppino a i' muro". Se non è delizia questa! Un abbraccione, Pat

    ReplyDelete
  33. @ Patty: Noooooo noooooooo questa è bellissima!!!!!!! Sembra di leggere un libro di Malvaldi ahahahahah :-DDDD
    GRAZIE, grazie di cuore, mi hai fatto sdraiare dal ridere!

    ReplyDelete
  34. Accademia della Crusca, senz'ombra di dubbio: al pari della pula infatti, 'ste traduzioni automatiche fanno... hahare!!! :-D

    Baciotti integrali!
    Mapi

    ReplyDelete
  35. OMG, mi sto rotolando dalle risate, tra mis-translations e geiarate varie (per non parlare degli amplessi, che danno al tutto quella nota piccantina che non guasta!) :-D

    L'integrale alla crusca
    (Mapi)
    (Virò, come vedi Blogger non vuole più saperne neppure di me, ci troviamo nel limbo a bere un the? ^_^)

    ReplyDelete
  36. @ Mapi: ma io voglio BEN sperare si tratti solo di traduzioni automatiche, perché il dubbio è persino lecito :-DDDD

    PS: blogger è allucinante!!!!

    ReplyDelete

Bischopswijn (e dei Natali in anticipo)