Grazie Trap!!! Grazie di esistere!!!!
Tu non ci deludi mai.
Da La Gazzetta:
I "trapattonisti" fanno notare che la metafora non è nuova, Trap l'aveva usata nove anni fa al Mondiale nippo-coreano quando era c.t. dell’Italia. Per i giornalisti irlandesi però è stata una rivelazione: ridevano come pazzi e Manuela Spinelli, interprete personale di Trapattoni, brianzola che vive a Dublino, non sapeva come uscire dall'imbarazzo. Domanda sull’ennesimo scandalo del calcio italiano. Risposta duplex del Trap. In italiano: "Gli italiani vogliono avere l'uovo e la gallina col culo caldo, ma la gallina, fatto l'uovo, dice coccodé e se ne va". In inglese: "When says coccodé, she goes on". La povera Manuela ha cercato di salvarsi in corner con un detto britannico: "Gli italiani vogliono la torta e vogliono mangiarla" Gli irlandesi hanno preteso la traduzione letterale e "Manu" se l'è cavata così: "The egg, the chicken and hot bum". Ovazione nella sala stampa dello stadio Sclessin. Poco prima Trapattoni aveva citato la canzone nazionale dell’isola verde per dire che è lunga la strada verso l'Europeo 2012: "It's a long way to Tipperary". Il Trap show riempie sempre le sale.
E già che ci siamo non possiamo non riguardare questa:
STRUNZ!
Ma pure in Portoghese non scherza eh!
Ed infine la conferenza stampa in Inglese:
Il Trap non lo ferma nessuno, sarebbe in grado di dire quel che vuole anche in Swahili!
hahahahahah ti adoro e il trap è strepitoso
ReplyDeletema... quanto è stata ganza la traduttrice?!
ReplyDeleteIo lo adoro. E' la dimostrazione che non parlando alcuna lingua si puo' arrivare ovunque!!!! :-)
ReplyDeleteGrande Trap!E'troppo avanti!!!La sua traduttrice avrà sempre il suo bel da fare!Hihihi!Bacioni!
ReplyDelete@ poverimabelli: il trap è uno di noi :P
ReplyDelete@ acquaviva: vero? Stupenda! Stava per schiattare dal ridere, ed ha tradotto alla lettera!
@ araba: come si fa a non adorarlo? C'è da andarne fieri di uno come lui :-D
@ Ka': uno dei lavori più invidiati al mondo secondo me! Io pagherei per diventare la sua traduttrice :P
Io voglio sentirlo parlare francese al meno una volta nella mia vita! STRUNZ!! :))
ReplyDeleteFantastico! Ahahah!!
ReplyDeleteSelezione spettacolare! ;)
Francesca
@ Zeb: WTF!!!! :-DDDD
ReplyDeleteYour Italian is amazing!
@ Francesca: è lui che è uno spettacolo vivente :P
Se non ci fosse bisognerebbe inventarlo...ma mi sa che é andato a studiare lí dove hanno spengiuto la luce e ci sono tanti necks....:DDDDDDDDDDDDD Baci
ReplyDelete...ho la netta sensazione che abbia seguito molti dei corsi di lingua per I stranieri organizzati nella mia scuola...!
ReplyDeleteVirò
@ Sorriso: benvenuta e grazie per l'invito! ;-)
ReplyDeletePasso a trovarti!
@ Glufri: ma sai che hai assolutamente ragione? Fortunatamente lui il neck non l'ha perso :P
@ Virò: è verooo!!!!!!!! Virò, tu sei il faro delle nostre menti :-DDD